湖南白癜风医院 http://m.39.net/pf/a_4358927.html
昨天,在训练营的群里,有家长问到:怎么给孩子取个有特色的英文名?
这个问题一时间在群里引起了热烈的讨论,家长们纷纷晒出自己孩子的英文名。
不出所料,个Amy,3个Tom,3个Angela...
现在给孩子取个有特色的英文名又不撞名,的确是个技术活。那在古代,那些外国人是怎么取中文名的呢?
小七老师今天就来跟大家聊聊,取名那些事儿。
(温馨提示:文末附带给宝宝取英文名的秘籍,注意查收!)
-1-
以假乱真的中文名
古代,四方来宾到中原之后,要想与中原各族人民完成和谐友好的交流,就必然需要入乡随俗,为自己起一个中文名字。
比如著名的意大利旅行家马可·波罗,他的英文名叫MarcoPolo,这是直接音译过来的。
由于马可·波罗来中国只是承担护卫任务,所以国人对他的观感一般,没有美化,也没有丑化,无更多含义。
意大利旅行家马可·波罗画像
但是!到了清末、民国的时候,国人翻译人名的风格有所改变。
在主流的译名模式里,音译的基础上,开始采用“姓+名”的格式,这样的命名方式使得那一时期大部分外国人的中文名字非常文雅,根本看不出是洋人。
例如当时的法国驻华大使Rochechouart被译名叫罗淑亚——有淑德、谦逊之意。
Semallé被译名叫谢满梁——有王谢堂前,燕子满梁之意。
Fleuriau被译名叫傅乐猷——有乐于以道而谋大事之意。
德国人汤若望:康熙朝封为“光禄大夫”,曾官至一品
还有史迪威、罗斯福、胡佛、张伯伦、丘吉尔、戴高乐……都是采用这种格式,但实际上,他们并不姓史、罗、胡、张、丘……
因此,会有很多人不明真相的把这些人误以为是中国人,尤其是列宁、张伯伦这样的名字,不知蒙骗了多少人。
当然,这是主流的译名方式,在当时,还有另外一种译名方式,到现在还常被人使用。
小七老师价值元的
限时免费领取↓↓--
带有本人个性的译名
同样以音译为基础,然后试图翻译名字的含义、表现个性,以及赋予中文名字的新含义。这样的译名通常是由对中国文化深度了解的人士才能起出来的。
像美国哈佛大学终身教授、著名历史学家、“头号中国通”费正清,其英文名为JohnKingFairbank,约翰·金·费尔班克。
美国人费正清教授
梁思成作为他的好朋友,为他起名费正清,用费、正、清分别对应名字中的Fairbank、John和King,意思是一个姓费的人正直而清廉。
还有著名文学家——马悦然,他是瑞典汉学家、翻译家,还是诺贝尔文学奖十八位终身评委之一。
他的英文名字叫GoranMalmqvist,悦然并非完全音译,但却表现性情,美感十足。
瑞典人马悦然教授
他最先把中国名著《水浒传》《西游记》译为瑞典语,并向西方介绍了《诗经》《论语》《孟子》《史记》《礼记》《尚书》《庄子》《荀子》等著作。
说道音译名,这里就不得不提一下美国著名演员玛丽莲·梦露。
美国人玛丽莲·梦露
她的英文名叫MarilynMonroe。实际上,按照正确的译法,应该翻译成玛丽莲·门罗。
但“门罗”完全没有“梦露”的迷人味道,于是译者无视所谓的原则,最终根据其特色拍板敲定,译名十分精髓,如梦似幻如雾如露,看起来就很风情万种。
还有高本汉、何莫邪、裴宜理、步济时、施舟人、史景迁、翁笙和等等,不光中文名字好听,同样都是对中国了解甚深的大师。
随着中国影响力的加深,越来越多的外国人都开始接触中国文化,并为自己量身打造中文名字。
-3-
随性到奇葩的译名
现在大多数国人可不像古人那样为彰显自身文化素养,认真为老外朋友起名。
很多为了省事,把四大名著里角色的名字不要钱一样分发出去,叫刘备、如来、晴雯、林冲的老外也比比皆是。
还有的老外们则更加放的开,不管三七二十一,自己给自己起中文名,这也使得现在很多老外的中文名都异常魔性。
留学生的名单里,有植物、有动物、有重物、还有人物!
还有在自己的肤色中寻找灵感的巧克力同学。
那这个叫张宝贝的男同学又是从哪里找的灵感呢?女朋友对他的称呼
还有叫一个二的朋友,这是跟中国同学斗地主的灵感吗?为什么不叫三带一对?
难道只是因为这个名字好写?
除了这些卖萌的中文名字以外,还有自我感觉良好的。
比如小王子?
公主?
难道来我国的都是王族后裔?不学好中文就要回去继承一个国家。
更有一群来自美国的教练团队,带着浓浓年代感的姓名抢滩登陆,我甚至怀疑他们是不是刚刚通上网?
另外,那个耐高温是什么意思?不锈钢吗?我们中国的太阳把黑人都晒回非洲避暑了,你竟然口若悬河敢说自己耐高温?
还是这位美国朋友会玩,一个好厉害直接包含了所有功能,甚至考下了中国的驾驶证。
不过就算他再厉害,也没法和“最大功率”先生相比的。
他不仅创造了新的复姓,还自信的肯定自己最大,这实在是让人难以接受,我们是不会叫你最大先生的,除非你能说明白你到底哪里最大……
-4-
如何取一个“高端洋气”的英文名
看完外国人起中文后,小七老师也受到一些启发,想要孩子的英文名取得好听又不俗套,了解外国的文化历史,那是很有必要的。
以往老师给我们取的Tom,Mike,Lucy,Lily都已经“老掉牙”了,而且太多人都叫这个,显得不够特别。
如何取个“高端洋气”的英文名呢?
一、最热门的女性英文名
01Emma(艾玛)
??????????????????????????????????????????Emma,源自德语,
原意是“完整的、无所不能的”,
后来发展成英文名,
有“快乐、教养良好”的含义。
听到Emma这个名字,
许多人第一时间就会想到《哈利波特》里的艾玛·沃森。
她凭《哈利波特》红遍全球,
19岁便成为1世纪最卖座女星;
以StraightA的成绩踏入美国常春藤校园;
联合国妇女署亲善大使;
被评为“连哈利王子也配不上的平民”。
0Sophia(索菲亚)
Sophia,这个名字曾经连续8年位居
“最受欢迎的英文名”榜首!
Sophia,来自希腊语,
意思是“聪明、智慧”,
也有“善良、漂亮”的意思。
就连人类历史上首个获得公民身份的女机器人、联合国开发计划署的第一位“非人类”创新大使也叫Sophia。
附上《30个可爱好听到劈叉的女生英文名》
↓↓
二、最热门的男性英文名
01Noah(诺亚)
Noah,属于希伯来文,
意思是“幸存者”,
一提到这个名字,
大家都会想到“诺亚方舟”。
Noah这个名字,适合行动敏捷、有创造力、有毅力,或者富有哲学、艺术气质的男生。
在加拿大、美国、芬兰、德国,这名字就是爆款,随便在街上喊一嗓子,就有无数的Noah转过头来,受欢迎程度超乎想象!
0Liam(利亚姆)
Liam,源于古德语,
意思是“确定的保护者”,
也是英文名William的缩写之一。
取这个名字的男生,
都给人一种魅力四射的感觉,
比如英伦摇滚巨星、绿洲乐队前主唱LiamGallagher。
附上《30个帅的掉渣渣的男生英文名》
↓↓
-5-
取名应遵循的二大原则
01和中国名谐音
比如有人名字叫“郑丽丽”,
可以取谐音的英文名LilyZheng;
“陈方宁”可以取FannyChen等等。
还可以根据中文名的意思来取,
比如“李冰”就叫IceLi。
0不取外国姓氏
不需要取外国姓氏,
直接用中国姓氏即可,
如JackMa、BillZhang等等。
水果类、糖果类的名词,
经常带有性暗示,
国外很多脱衣舞女才会取
Candy、Cherry这样的名字。
宗教、神话传说的名字不要取,
就好像外国人取名“哪吒”。
名人的名字不要取,比如“特朗普”。
有年代感的名字不要取,
比如Rose、Tom,
有“翠花”、“建国”的既视感。
各位小伙伴们知道该怎么取名了吗?
互动话题
你的英文名叫什么呢?
文中有你喜欢的名字吗?欢迎留言~
-End-*参考资料:
《奇葩,老外的中文名字让人笑到吐血》大唐雷音寺
《文化如何起个洋气的英文名?外教告诉你!》阿卡索-这些好文值得你读一读-(点击文字即可阅读)
1、39岁朱丹二胎复出近照曝光,网友炸了,怪不得爱周一围那么卑微
、那对被亲生父亲从15楼扔下的小姐弟,在天上挑错了爸爸
3、“爸爸妈妈为什么要上班?”你的回答可能影响孩子一生
4、你的女儿星途璀璨,我的女儿终身瘫痪